Add parallel Print Page Options

10 The Lord sits enthroned over the engulfing waters,[a]
the Lord sits enthroned[b] as the eternal king.
11 The Lord gives[c] his people strength;[d]
the Lord grants his people security.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 29:10 tn The noun מַּבּוּל (mabbul, “flood”) appears only here and in Gen 6-11, where it refers to the Noahic flood. Some see a reference to that event here. The presence of the article (perhaps indicating uniqueness) and the switch to the perfect verbal form (which could be taken as describing a past situation) might support this. However, the immediate context indicates that the referent of מַּבּוּל is the “surging waters” mentioned in v. 3. The article indicates waters that are definite in the mind of the speaker and the perfect is probably descriptive in function, like “thunders” in v. 3. However, even though the historical flood is not the primary referent here, there may be a literary allusion involved. The psalmist views the threatening chaotic sea as a contemporary manifestation of the destructive waters of old.
  2. Psalm 29:10 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries the descriptive function of the preceding perfect.
  3. Psalm 29:11 tn The imperfect verbal forms in v. 11 are either descriptive or generalizing.
  4. Psalm 29:11 sn Strength. This probably refers to military power; see the use of the noun in 1 Sam 2:10 and Ps 86:16.
  5. Psalm 29:11 tn Heb “blesses his people with peace.” The Hebrew term שָׁלוֹם (shalom, “peace”) probably refers here to the protection and prosperity experienced by God’s people after the Lord intervenes in battle on their behalf.